MA PETITE TORTUE by L’ÉCOLE DE L’ÎLE DES PINS

From our Climate Song Contest – 1.5 ALIVE : SHOUT FOR CHANGE! Special Edition New-Caledonia

Publiée dans le cadre de notre concours de chanson climatique 1.5 ALIVE : SOIS LA VOIX DU CHANGEMENT ! Édition spéciale Nouvelle-Calédonie !

Ma petite Tortue by l’École de l’Île des pins, de Nouvelle-Calédonie

Il y a bien longtemps Que tu es partie, de Kunié, ma petite tortue
En surmontant les difficultés nuit et jour (mè kö djeu)
À la recherche d’une nourriture Saine et bonne dans le Pacifique
Car de nos jours, ton habitat est pollué.

Nââ gomwâ mé kêê [Quand tu seras grande]

Gomwâ mé méè aya kwényï, wè nù ô ö ra [Tu reviendras, à Kunié, ma petite tortue ]

Bwè vëxërë ya kô trumwâ nu kùù mwàrà [Sur nos ilots, pour y pondre la nuit]

(mè kö koin)Gomwâ mé và gïté nà nù gomwâ [Tu laisseras tes enfants ]

Gï mé bwâ xamè kô nâ [Et nous serons là pour les protéger]

Nâ gï vedamemwî ngà vemorë vï gï ngà gomwâ. [Car nous luttons tous, par amour, pour ta sauvegarde]

—-

My Little Turtle

It’s been a long time since you left Kunié, my little turtle

Overcoming difficulties night and day (mè kö djeu)

In search of good, wholesome food in the Pacific

Because nowadays, your habitat is polluted.

Nââ gomwâ mé kêê [When you grow up]

Gomwâ mé méè aya kwényï, wè nù ô ö ra [You’ll come back to Kunié, my little turtle ]

Bwè vëxërë ya kô trumwâ nu kùù mwàrà [On our islets, to lay eggs at night]

(mè kö koin)Gomwâ mé và gïté nà nù gomwâ [You will leave your children ]

Gï mé bwâ xamè kô nâ [And we’ll be there to protect them]

Nâ gï vedamemwî ngà vemorë vï gï ngà gomwâ. [For we all fight, out of love, for your protection].

EN